Use the Typographic behavior to assert that all "localized" characters are correctly transformed back into standard chars. The database is supposed to be "clean"/uniform. On output then we can use the helper to format it the way we want it to (American, German, French, ...).
This is the original text from the database/source:
This is some "Interesting Quote" and other's peoples notes on a specific 'topic'.
Please mind the new "paragraph with 'inside quotes' in it"!
Now, let's adjust the typography per target audience.
Default (for English for example):
This is some “Interesting Quote” and other’s peoples notes on a specific ‘topic’.
Please mind the new “paragraph with ‘inside quotes’ in it”!
Low (German, ...):
This is some „Interesting Quote‟ and other’s peoples notes on a specific ‚topic‛.
Please mind the new „paragraph with ‚inside quotes‛ in it‟!
Angle (France, ...):
This is some «Interesting Quote» and other’s peoples notes on a specific ‹topic›.
Please mind the new «paragraph with ‹inside quotes› in it»!